Безусловно орудие убийства Христа не является фундаментальным учением для нормального человека. Однако:

1. Почему СИ уделяют этому вопросу такое нездоровое внимание?

2. Действительно ли это был столб?

3. Если да, то почему светские историки во всём мире не говорят об этом? (или "историки общества" установили "истину" о столбе, так же как и о 607 г. до н.э.)

   Речь идёт не о "святости креста", а о том - зачем Свидетели хотят показать свою неординарность при помощи "столба"? Они с пеной у рта готовы доказывать что ИМЕННО СТОЛБ и никак иначе, идут с людьми на конфликт и не видят очевидных свидетельств в пользу креста (хотя это вовсе не имеет никакого значения в нашем поклонении) остаются при своём мнении успокаивая себя тем, что все мирские "от Сатаны" и только они истинно правы.

По теме:

    Римляне использовали для распятия разные виды орудий: crux simplex (столб без перекладины), crux patibulata (крест в форме буквы “Т”), crux capitata (крест в форме знака “†”), crux decussata (крест в форме буквы “Х”) и другие.

    Грекоязычные христиане переводили латинское слово crux словами σταυρός [стаўрóс] (Мф. 27:32; Мк. 15:21; Лк. 23:26; Ин. 19:17) и ξύλον [ксюлон] (Деян. 5:30; 10:39; 1 Петр. 2:24). В древности первое слово означало кол, а второе столб, отрубленное дерево, полено. Однако позднее, когда Эллада была завоёвана Римом и греки познакомились с крестной казнью, слова стаурос и ксюлон стали означать также крест (любой формы), так что эти слова не могут нам указать на форму орудия распятия.

    Впрочем, как следует из Иудейской войны Иосифа Флавия (Josephus Flavius. Bellum Judaeorum.VII. 6:4), столб (palus) вкапывали заранее, ещё до распятия осужденного, а потому, надо полагать, Иисус (а затем и Симон Киринеянин) нёс на Голгофу не весь крест, а только перекладину (иногда её называли: patibulum), что и следует из оригинального греческого текста Евангелий, в котором вместо русского слова крест значится σταυρός - кол, столб (Мф. 27:32; Мк. 15:21; Лк. 23:26; Ин. 19:17); впрочем, из этого ещё не следует, что слово стаурос не могло означать и креста полностью.

    Отметим, что никаких серьёзных аргументов в пользу предположения, что Христос страдал на столбе без перекладины, не существует - ни археологических, ни литературных.
Издревле считалось, что Христос умер именно на кресте. Кроме того, на перекладину указывают и другие мелкие детали, которые мы можем почерпнуть из древних документов.
“И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его” (Мф. 27:37). Заметьте, табличка (titulus crucis) с надписью, означающей “вину” Иисуса, была поставлена не над Ним, не над Его руками, а именно над головою Его. Трудно представить, что такая формулировка могла войти в Евангелие от Матфея, если бы Христос был распят на столбе без перекладины и Его руки были бы подняты кверху и соединены над головой.

    В апокрифическом Послании Варнавы, которое включено в Синайский кодекс и которое было написано около 117 года, когда ещё сохранялось живое воспоминание, утверждается, что орудие распятия (ό σταυρός) Иисуса символизирует греческую букву ταũ, аналогичную русской Т (Варнава 9). Вряд ли христианскому писателю могло прийти в голову, что столб без перекладины, на котором якобы страдал Христос, может быть образом буквы Т. Столб мог символизировать только букву ίώτα - I. Кроме того, автор Послания Варнавы, в отличие от ОСБ, не сомневается, что орудие распятия, называемое им стаурос, могло иметь перекладину. Остается только подумать, кто из них лучше знает греческий язык - автор Послания Варнавы, для которого койнэ было родным языком, или руководители ОСБ...